伦敦餐厅维多利亚州已经开设了一个俱乐部,直到圣诞节前夕,将迎合一个非常特定的客户。(之后他们会关闭,因为常客很忙。)仅在Cockburn(港口品牌)的帮助下,只有会员俱乐部欢迎所有饱受折磨的Santas来到绿洲,没有Younguns及其流鼻涕。
俱乐部还将提供免费的Cockburn的特殊储备,虽然人们可以希望将特权扩展到类似的陷入困境的Toyshop员工和邮政工人,他们可以对一些勤奋的Santas享受免费饮料?
在俱乐部的一块中,饮料业务维多利亚·M·维多利亚(M. Victoria)的创始人马丁·威廉姆斯(Martin Williams)“过去曾经是一个工作的圣诞老人,所以我比任何人都更了解工作压力。”他加了:
有时,在洞穴中度过了漫长的一天之后,您想要的就是能够放松一些好的公司和一杯您喜欢的小费,我们会很高兴地提供。
在石窟?
The very good idea that’s also obviously a marketing stunt—a nice one—seems to be the result of a Cockburn’s-commissioned survey of “100 working Santas,” which found that 92 percent of tho-ho-hose surveyed reported “succumb[ing] to workplace stress during the yuletide season.” The number one stressor, surprisingly, was the uniform, while other stresses included “ pushy parents, the requirement to be jolly all the time, children asking awkward questions, and maintaining ‘Santa weight’.”
It’s unclear what must be provided to prove you’re a working Santa—one assumes either a paystub or a reindeer that can fly will suffice—but we hope the fine Santas of old London town enjoy their free port and peace and quiet while they can.