陌生的东西,,,,皇冠, 和女王的gambit在Netflix和流媒体战争方面,可能会获得大部分墨水,但是彩带也使自己成为美食电视领域的主要参与者。类似的系列丑陋的美味,,,,厨师的桌子,特别是盐脂肪酸热是他们类型中最好的。(他们当然也有烤过现在。)华夫饼 +摩chi继续这一连胜,但这是一个非常不同的弯曲的美食表演。有一点点零件未知在这里,一团有人喂菲尔那里;诸如优秀的摄影,奇妙的位置侦察唱片以及展现世界上一些最好的厨师的愿望之类的成分可能会被观众所熟悉。但是创作者埃里卡·塔尔马伦(Erika Tharmalen)和杰里米·康纳芝麻街,,,,罗杰斯先生的社区,,,,Fraggle Rock,,,,蓝的线索。它表明语言彻底(索马伦在电影和幼儿教育中都有背景,并且表明)。
这很简单。但是,它还饰演了一个名叫Mochi的拟人化的摩chi,他总是不受他拍照的名人吞噬的毛发。莫奇(Mochi)是华夫饼干的最好的朋友,是冷冻华夫饼和雪人之间的邪恶尝试的毛茸茸的孩子。(确实。)演员们还出名的是前第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle O188asia金宝博官网bama),他现在正在经营一家杂货店,在该商店中,对讲机Intercommy在其中告诉我们的英雄在每一集中,他们都应该考虑吃父母。影响包括木偶表演和醉酒的历史,Konner共同创建;在这里,醉汉被大概清醒的孩子所取代,但超现实是一样的。简而言之,华夫饼 +摩chi孩子们可能会很受欢迎,但这是大人旅行的地狱,甚至还没有计算出华夫饼似乎越来越高的风味的序列。这是两个演出的故事,实际上是华夫饼 +摩chi很少一次做三件事,此评论应该升级为例子。让我们一一做三个评论。
孩子们,如果您正在阅读本文,则此段适合您。评论#1:如上所述,华夫饼(由米歇尔·扎莫拉(Michelle Zamora)配音和伪装成木偶)是雪人的一部分,部分冷冻华夫饼,她最大的梦想是成为厨师。It’s a dream she shares with her BFF Mochi (voiced by Piotr Michael, puppeteered by Russ Walko), but they live in the land of frozen food, and the pair can only learn so much from watching Julia Child when they have ice as their sole ingredient. (“You know what this could use, Mochi? Some shaved ice.”) So when a grocery store’s truck winds past their igloo, they stowaway in the back and soon find themselves the newest employees of Mrs. Obama, who runs the store. They learn more every day, mostly thanks to the adventures they take with Magicart (voiced by Diona Elise Burnett), a flying grocery cart with lots of friends around the world who help the pair earn badges for their new work aprons—and by learning about things like pickles, tomatoes, rice, and corn, they also learn some valuable life lessons along the way. It’s silly, colorful, and fun, filled with great people to meet and great places to see. Your parents will like it, too. Bon appetit!
父母,您接下来要起床。评论#2:请不要担心华夫饼 +摩chi实际上会促使您的孩子考虑母体,帕特里克德和/或食人主义;“吃你父母”的指示只是该节目的许多荒谬和嬉戏时刻之一。(除了受到我们的英雄和Intercommy的欢乐大喊外,“听您的蔬菜和吃父母”这一短语也是主题曲的一部分,玛雅·鲁道夫(Maya Rudolph这里的价值是教育。
像所有伟大的孩子们的表演一样华夫饼 +摩chi看到每个角落的学习机会。从萨明·诺斯拉特(Samin Nosrat)那里,我们学到了一种简单但美味的意大利面食谱(涉及“番茄糖果”)以及番茄被归类为水果的原因。但是,“番茄”的最大教训是出色的第一集,是像人们一样的西红柿可以属于许多不同的地方。我们不止一件事。在腌制情节中,华夫饼和摩ch派巡回演出,了解了许多不同烹饪传统的美味佳肴,但他们也了解了耐心的重要性和回报。年轻的观众有机会结识像何塞·安德烈斯(JoséAndrés)这样的现实生活中的英雄,他们与他们一起做了几种菜肴,并进行了一些非常出色的舞蹈。他们听到了许多语言 - 该节目令人钦佩地包容性,每集都有许多民族和文化的孩子。除了华夫饼和摩chi外,孩子们可能会学会不害怕看起来有些不同的食物(或人)。那个特殊的课程使他们的蘑菇徽章赢得了蘑菇徽章(也导致似乎无尽陌生的东西参考文献,节目的少数笔记之一。)
华夫饼 +摩chi希望在沿着芝麻街漫步时继续安东尼·布尔登(Anthony Bourdain)的遗产,几乎每个转弯都成功。不小的成就。如果这对您来说是足够的建议,那么我在这里的工作就完成了。
但是,如果您不是孩子,而不是父母,或者您是父母,需要额外说服力才能与孩子一起观看这件事,该怎么办?然后,最后一节评论#3是适合您的。孩子们,肯定不适合您;请把手机交给您的爸爸妈妈,或者继续前进,然后转回玩Fortnite或Minecraft或如今所做的一切。
现在只是我们成年人,这是评论#3:这是一些Trippy狗屎。如果华夫饼是从实际的华夫饼中降下的,这是否意味着每次吃烤好时,她都会吞噬一个遥远的亲戚?有一集,莫奇继续找到你的根当然,模仿的人 - 当然是由普通的人来了解他的祖先,这是一种将他们带到日本的冒险,他们观看了摩钦的制作。然后将Mochi放在一些看似非零星的摩chi带的陪伴下,然后与那里的一些人交朋友吃其他摩chi。摩钦死后尖叫着吗?
A guy named Gus also works at the store (which is just called The Store; presumably Mrs. Obama’s second-in-command, Busy the Bee, has been too busy murdering his plants via overwatering to come up with a better name.) Gus is played by Zach Galifinakis, who has never phoned it in a day in his life. He eats some spicy food and then screams in abject misery while he claws at his face and begs someone to remove his beard, lest he overheat to death. That episode is particularly thoughtful and cute; it also features more than one moment I would describe as “deeply unhinged,” if you think about it for more than a second. This is not a criticism. Some kids programming aims to draw in grown-ups through the occasional wink or nudge, and that’s occasionally true here, but more often the draw is a marriage of sincerely excellent culinary photography and this undercurrent of the surreal. It’s a Hensonian fever dream, and I loved every moment. If you love food, you’ll enjoy this show no matter your age, but you might like it even more if you pop an edible first. Michelle Obama won’t judge you. She’s having a pretty great time herself.