编者注:幸运的桃子是一本神奇的食品杂志,从2011年到2017年都存在。它受到读者的喜爱,被视为作家的目的地出版物,并获得了一系列詹姆斯·比尔德大奖。后它不合时宜,该网站以及它发表的所有故事都列入了数字以太。本着复活死者的精神(由于版权恢复了作者),188betios下载将从幸运的桃子的档案 - 后代。我最初在2012年秋季刊中写了中国名人厨师马丁·延的个人资料。
与马丁·伦一起闲逛是见证一个舞台的壮观—a circus of dangerous feats with sharp implements and flying animal parts, all with an undertone of evangelism. Chinese cooking is the message. Opening your mind is the way. He has but one wish: Turn agnostics into believers, imbuing them with the conviction that if some guy named Yan can cook Chinese food, then yes, so can they.
在八月的一个星期六下午,在旧金山市中心的梅西百货公司(Macy's)的低层,Yan的球迷军团挤入了一个狭窄的座位区域,看到他表现出了最大的热门歌曲。Yan并没有令人失望。他模糊地拍了拍砍刀,将大蒜丁香变成碎的糊状物。然后他宣布他将在18秒内将整只鸡骨头。但是首先,他不得不放松鸡肉。
“中国人说,死鸡撑饭盖。这是一个紧张的鸡肉。腿伸出来。当鸡紧张时,您无法切开,因为肌肉太紧。”
他用圆圈旋转了鼓棒,并亲切地按摩了鸡肉,扭动了翅膀,并像查理·卓别林(Charlie Chaplin)一样跳舞。Yan准备了几条腿和三个冰雹玛丽的。
然后开始。十八秒后,将一只鸡分成八块。疯狂的助手用他们的DSLR摄像机拍摄了数百张照片。
I picked 18 seconds purposely, so I can talk about the significance of numbers and tradition. Everything is about education. Everything is about using the right moment to talk about culture. I can talk about why 14 or 24 are not good. (Four is a homophone for death.)
我为美国风格的主流节目制作了一场演出。我移动的方式不是中国厨师的典型特征。我们做的菜不是中国餐厅的典型特征。我说话的方式,我做事的方式 - 中国典型的厨师不会与情感交谈或用手来姿势。但是我是老师。我习惯于将每个人的注意力引起我的注意。我的职业道路是关于教育,关于促进文化的道路。这并不像我在整个职业生涯中面对瀑布的厨房里做饭。
In general I’m very quiet. But when you are performing in front of people, people expect to see you a certain way.
为了让我到达群众,到达主流,我必须表现出情感。参与与能量,情感有关,因此一切都与能量,能量,能量有关。您可以看到我登上舞台时,我是一个完全转变的人。
It’s easy to forget Yan’s on-air persona, honed over the course of 33 years to a place of easy caricaturization, is after all, a persona. Yan is the TV chef who doesn’t forget the television part of the equation. He’s aware that for his customers to reject what he’s selling, it’s as easy as changing channels.
它需要Yan可以做饭新手大约要三集,他的yannerism:“看看这个!看这个!... 我给你看...美丽...然后,您将其切成小块。一二十四十六个八八八!。。。Everyone say baht! Baht! This means eight in Chinese. Easy.”
在烹饪演示后的签名会议上,Yan看上去很划定。在亚洲花了三个星期后,他在24小时前飞回去。但是,只有他周围的圆圈出卖了他无尽的旺盛,因为他与想要“另外一张照片以防万一”的粉丝打交道,而老人问老人们的问题(“您的新餐厅没有味精,对吗?”)。这些年来,人们想知道Yan是否真的仍然喜欢这个,可以原谅一个人。
你不能伪造它。伪造很累。我真的很喜欢我的工作。当您玩得开心时,当您开心时,超越了传染性。我觉得我对烹饪艺术的贡献并没有太大的贡献。我可以看到中国食品,餐馆,杂货店的增长以及有多少新移民能够就业。亚洲食品已经变得更加主流,更有意义。我只是希望Yan可以用很小的方式做出库克秀的贡献。但是我感到高兴,不是因为我为烹饪艺术做出了贡献,而是因为我可以向人们展示如何享受他们的工作。这对我很重要。
许多去美国烹饪学校的人之所以这样做,是因为他们想出现在食品网络上。那很危险。他们看到所有这些人,名人。我认为这些孩子中的许多人都会对生活感到非常失望。只有少数人出名。
在我在烹饪学校的演讲中,我总是谈论自己的哲学和自己的个人旅程,然后我强调技术方面和技能。当今的许多烹饪学生没有足够的技能。经过一半半到两年后,许多学生甚至无法拿起刀。
他们认为:“如果我去YouTube,如果我做一些愚蠢或愚蠢的事情……”他们会做任何事情来取出自己的名字。他们看着来自无处的人,他们成为一个惊人的成功,一种感觉,他们忘记了,只有1000万个只能做到这一点,拥有这种机会的人。99.9999%不能。这个社会不会教人们满足。这就是为什么很多人痛苦的原因。
如果人们欣赏我的工作,我会很高兴。如果他们不这样做,如果他们想,马丁你真的不是那么好,那并不困扰我。就像餐厅一样。甚至托马斯·凯勒(Thomas Keller) - 他曾经是第一名(on the World’s 50 Best Restaurant list)。现在他不再是第一。现在,丹麦或西班牙的某人排名第一。我不认为他感到难过。他一直是第一名,对吗?我认为他不应该感到难过,因为无论如何,第一和第二名之间有什么区别?如果您真的想成为第一,对我来说,这很累。对我来说,这非常压力。我不需要排名第一。我不在乎是第一。
如果您的餐厅非常成功,您认为自己处于顶峰。这不是真的。有一句话:一山有山高。您认为一座山是最高的,但是当您爬到顶部时,您会看到一座更高的山。您认为自己是第一,但总有比您更好的人。
中国人还说,树大招风。树越大,您捕获的风就越多。当您高高地位时,那里很冷,非常孤独。而且我不想孤独。您为什么要让自己处于生活中所有这些压力和压力的位置?我没有任何压力。我没有任何压力。我玩的很愉快。
2008年,Yan开设了Martin Yan烹饪艺术中心。它不久之后关闭。他要与百胜合伙!肯德基和塔科·贝尔(Taco Bell)的母公司布兰德(Brand)开设了一系列快速服务的“ yan can”餐厅。但是在他们打开之前,Yan的商业伙伴死于大脑障碍。扬说:“我们现在应该有50家餐厅。”
我们都认为烹饪艺术中心是一个可行的项目。我们希望游客在中心度过五天,学习中国的区域美食。然后接下来的七天将是一次烹饪和文化之旅。我们于2008年5月完成了建设,在美国花费了300万美元,它在一个美丽的Lychee果园里。然后在6月,六十年来最大的暴雨袭击了中国南部,我们建造的许多东西被摧毁了。该建筑物到处都在泄漏。然后,西藏暴动发生了,政府没有发行很多个人签证,尤其是对美国人或欧洲人。我们不得不退还40个人的钱 - 每人5,000美元。那是很多钱。然后在十月,全球金融危机袭来。 So now it’s vacant. I lost about $300,000 of my own money.
But it’s not a failure to me. Now we’re doing something similar in Beijing. You just move on. Accept reality. Everything is about balance—the yin and yang. As long as try your best and play a fair game, you’ll be respected. So I feel calm.
我不开业,因为我想赚很多钱。我想实现自己的梦想。我想让餐厅作为一个平台继续我的工作。继续促进中国美食和中国文化。而且我认为中国菜已经成为主流。通常,在任何拥有3,000多人的城市中,您保证有一家中餐厅。
现在,您有餐厅只能出售Pottickers。您有专门从事馄饨和的餐厅乔。您有专门从事Hakka美食的餐厅。过去,广东话文化是最充满活力的。为什么?因为有很多来自香港的移民。现在,四川餐厅,湖南餐厅变得越来越受欢迎。风味更适合年轻人。30年前,您几乎看不到任何寿司酒吧。现在,您看到寿司吧随处可见。这是互联网,是旅行和曝光,移民...
All of a sudden you go to certain pockets in the Richmond District in San Francisco, or in Vancouver, and it’s like an Asian town. A lot of the Chinese will bring their American colleagues. And all of a sudden they get exposed to regional cuisine, regional flavors, without going to China. I do not see this trend spreading to any other smaller or medium cities in the U.S., but in major cities you will see a lot more explosive growth of regional Chinese cuisine.
在旧金山的唐人街,一位国王走在他的统治中。1970年通过卡尔加里移民到加利福尼亚后,Yan在加州大学戴维斯分校上学。为了帮助支付他的学费,Yan会将学生带到旧金山的唐人街,在那里他在那里进行了寺庙和算命 - 奇异工厂的徒步旅行,然后在一家点心餐厅封顶了这一天。
Yan现在是63岁,但没有太大的改变。当我们步行将唐人街盘旋时,他指出了他的旧出没。有Kam Lok的地下餐厅,他在三十多岁的时候度过了很多饭。自1922年以来,在大中国大草原公司(Great China Herb Co.)开放,Yan与员工交换了欢乐,并呼吸了药麝香。似乎每三个商店都把马丁·扬的杯子贴在窗户上。
YAN在五分钟内被拦下了五次。即使是潘汉德勒(Panhandler)也认出了他,并赞美了,Yan挖了零钱,因为他现在不得不。
他大步进入最喜欢的潜水,美食愉悦烧烤在斯托克顿街。Yan说:“旧金山最好的中国烧烤之一。”他经过亲笔签名的头像,希望该业务“持续成功”。
所有者立即认出Yan,将他修复了一个托盘。烤哺乳猪的松脆皮肤在我们的磨牙之间裂开。烤鸭子的大块漆成脂肪的脂肪,丰富而甜美。通过我的鞋子,我可以感觉到我的脚趾卷曲成拳头。
“无法击败它!”YAN在他的强调男高音中告诉厨师。
他在Sheng Hing Market上捡起了Lychee和异常长的香蕉。在商店的前面,我们看着一群中国女士的混乱,挖了废弃的盒子。他们把纳帕白菜茎的废料塞进了塑料袋中。
我发现所有这一切都令人沮丧。但是Yan看到了积极的态度。“他们不感到ham愧。他们足智多谋。”他说。“这是非常好的卷心菜,他们只会在汤中使用它。为什么要付款?”
我母亲参加了文化大革命。因为我们有一家杂货店(一家杂货店),所以我们被标记为资本家,他们剃了头。但是她非常有韧性,我从她那里学到了韧性。她是一个坚韧的饼干。
当我们什么都没吃的时候,我们所做的就是用发酵的黑豆搅拌大理石。我们只是把黑豆从大理石上吸了下来,我们吃了大米,所以从心理上来说,我们感觉自己在吃更多东西。
一切都配给了。我们每年都有两码的织物,每月有四盎司的石油。我们经历了很多艰难的时期。我认为如果我能够幸存下来,我可以通过任何东西生存。
然后被称为Yan Man-Tat,Yan在中国南部的广州外面的一个村庄长大。他的父亲五岁的时候去世了,马丁(Martin)照顾他的弟弟,而母亲则倾向于商店。直到深夜,她才会回家,所以年轻的马丁通过切碎蔬菜,夜间磨练刀技巧来准备晚餐。
Life became so dire that at age 13, at his mother’s urging, Yan effectively defected from mainland China. He concocted a story about picking up his father’s inheritance from a relative in Hong Kong. He crossed the border and stayed there for the next 12 years, cut off from his family.
在那些日子里,您感到非常困惑,以至于您没有将其视为父母抛弃您。当您的父母说“您不必回来”时,您只是不回来。我是如此的困惑,年轻和天真,我没有考虑过,因为那个时代很艰难。没有什么可吃的。我真的很高兴出去。就在文化大革命之前。我很幸运。我的弟弟真的很年轻,不得不从广州步行到北京。他游行四个月。所有这些红色的警卫都四处奔波并摧毁了中国,所以我一生都感到幸运的是我逃脱了。 The Cultural Revolution destroyed a lot of young minds. It pulled China back 50 years.
当您小时候离开家时,您真的很成熟并长得更快。您被陷入无法控制的情况。但是我看着它的方式,这并不是说我做得很好,赚了很多钱,我丢了工作。这很难接受。但是,当您一无所获,然后您有一点时,您会很高兴。
今天,我的许多同事和其他名人厨师都保证他们的表现要比我好很多。Emeril的薪水可能比我的一百倍,因为像他这样的厨师被更多商业敏锐度的人包围。他们更有业务意识。但是我不需要将自己与他们进行比较。我将自己在演讲或电视节目做演讲或电视节目的一天中与中国农民制造的18到20年的时间进行比较。这不公平。
A few years ago, I met with all of my elementary school classmates and neighboring kids I grew up with. They still have nothing. They cannot even comprehend what I have. It’s very abstract. I didn’t talk about what I’ve done, it just makes them feel bad. They cannot even dream about life in America, they cannot relate to it. They had such a harsh life. They aged more than I had. We were talking about the old days, and they felt that their life was a total waste. They never had a chance to go to college because of the Cultural Revolution. They complained a lot, because they felt they were deprived of opportunities. After that trip, I realized how lucky I was. I left at the right time.
马丁(Martin)和苏珊(Susan Yan)住在旧金山国际机场以南10分钟的圣马特奥(San Mateo)的微风山坡上。他们有双胞胎儿子,德文(Devin)和科林(Colin),他们现在正在大学大三。
Yan Home的尺寸为5,400平方英尺,有六个房间和一个三门车库。对于在60个国家 /地区播出的电视偶像,这是一个适度的家,不是尼吉拉·劳森(Nigella Lawson),但很舒服。
Yan在他的厨房里为他即将推出的多粒冰冻炸rice系列准备了味觉测试。他的朋友和美食顾问Alfred Cheung Microwaves四个塑料袋,每个塑料袋都放在自己的纸碗中。有些含有胡萝卜,玉米和毛豆,其他葡萄干和戈吉浆果。
If I do not like something myself, I would not even bother to continue developing it. It has to go past me first. First I have to feel good about what I sell, what I have designed.
Then when you do research, you find what people what: something healthy, less salt, less oil. That’s the priority. Even though I have no problem with MSG, I don’t use it. It’s a marketing thing. You don’t want to waste time and money fighting it. Same thing about goose liver. Everyday we slaughter animals. And now you cannot sell foie gras, because our animal rights friends say it’s cruel. What can you do as a chef? We have to go with the flow. People ask for natural, healthy products. So we don’t use chemicals, additives, MSG. We try to use as much natural flavoring as we can.
这是一个例子:人们在炒饭中几乎不使用葡萄干或戈吉浆果。没有理由为什么您不能使用人们不使用的东西。炒饭是炒饭。没有传统炒饭这样的东西。查看一家典型的切碎餐厅的菜单。您可以吃素食米饭。你有蛋清干撒炒饭。你可以吃杨湖炒饭。他们都是炒饭。没有传统的东西。 The way they fry rice in Northern China is a little different from Southern China. Ask a Sichuan chef to fry rice and they’ll add chili. In China, there is no one standard recipe, unlike with something like a traditional eggs Benedict. And even a chef cooking eggs Benedict can create new sauces, new flavor profiles. So in a true sense, what defines tradition is how you execute a dish. A Chinese chef can use any ingredient. If they go to Peru, they have to use ingredients from Peru. If you go to Cuba, you’ve got to use ingredients from Cuba, but you’re still basically doing a Chinese dish.
Yan Can Cook Inc.的世界总部位于高速公路沿高速公路沿线的单调商务公园附近。看起来像马丁·延第一名超级粉丝的卧室。墙壁上是在美国早安和埃梅里尔现场演出的电视露面。比尔·科斯比(Bill Cosby)和杰伊·莱诺(Jay Leno)与Yan Hobnobs在一起。橱柜上方是速溶鸡包,上面装饰着Yan的脸。
我注意到这部电影的促销海报Love Knows No Bound- 一部来自1995年的新加坡制作的电视电影,Yan饰演大厨King Kong。他陷入了一个叫Xinhui和Hong Jie的离婚者之间的三角恋,这是一个坏男孩,他欠赌注。厨师金刚具有超凡脱俗的烹饪能力。在一个关键的场景中,他的手指产生了一个火焰,变成了巨大的螃蟹形大火。
Before he moved to San Francisco in 1982 and produced Yan Can Cook for public broadcaster KQED, Yan’s cooking show aired on Canadian television for three years. We cued up an episode from 1981. The show is either forty years ahead of its time, or very Canadian in its sensibilities.
一名30岁的马丁·扬(Martin Yan)与他的助手塔米·黄(Tammy Wong)一起走过窗帘,他穿着华丽的清朝缎面连衣裙。他们深深地鞠躬。他打了一个锣。
Yan的声音在当时高出两个八度音阶,这使他的Hammy开玩笑说Hammier:“欢迎在这个特定时间段内参加中国最好的烹饪表演!”
我喜欢这个生意。对我来说,这是一个美丽的过山车。这让我有机会敞开心hind和我的心。在职业和个人上,我遇到了我真正尊重的人,我学会了欣赏每个人的才华。当您与真正的主人但仍然谦虚的人一起工作时,您会受到影响;您向他们学习。
我学会欣赏。我学会满足。我认为基本的简单哲学确实可以很好地为一个人服务。不需要太多才能快乐。问题是当您生活在一个高度商业,竞争激烈的社会中时。
由于我的工作,我有机会没有多少中国人。我有机会四处旅行,我见过具有非凡技能的人,并且我学到了我不知道该怎么做的事情。我与厨师和家庭厨师一起工作。我有机会与来自世界各地的顶级厨师合作,他们每个人都为我提供了灵感。他们中的大多数都很好。
Yan正在冒险进行新的餐厅项目。叫做我的。中国, located at the Westfield San Francisco Centre. He describes it as traditional Chinese served in a contemporary setting, with an emphasis on theatrics.
在我们的最后一个晚上,Yan带我去锦鲤宫在戴利市(Daly City),我们在那里仍处于发育阶段的菜肴中,用切碎的豆腐面,三个饺子,包括鱼子酱上的小牛长bao。有些菜肴比功能性更高,例如法国羊排,配以红酒poach的亚洲梨,其酱汁以巧妙的等距为单位。Yan用iPhone拍照,建议那只偷猎梨过于杀伤。
到了晚上,我已经为M.Y.坐了两个小时的广告。中国。他们把我塞满了默认。不需要进一步销售,但Yan谋杀了。
Enter Tony Wu with a ball of dough. He stands stage center; the room turns silent. Wu stretches the dough like an unfolding accordion and twists into a spinning braid. He whips the noodle ball behind his shoulders, across his back and flings it towards his audience. Now he’s singing in Mandarin and dancing with the dough, like Gene Kelly with a broom. I watch with jaws dangling.
But he’s not done.
An assistant now blindfolds chef Wu. He proceeds to turn a single rope of noodle into two, then four and eight and exponentially until he produces, give or take, 1,024 strands. He invites me to stroke it—it feels soft, like the top of a baby’s head.
您可以告诉Yan在心理上做笔记。他走到吴到汇报。现在,他再次用手说话,用食指指向重点。Yan提供WU脚本建议:
“我希望您告诉他们,‘今天,我很高兴欢迎您见证5,000年的烹饪历史和传统。我是魔术师。我将在90秒内将一块面团变成数千股。’我想说,‘我想我可以做到,而你不能。我从来没有自己尝试过这个,但是今天我会为您蒙住眼睛!’再次让人参与。让我们将舞蹈艺术,功夫的艺术融入面条制作艺术中。”
Yan现在向Wu展示了他想要执行的动作。Yan向右握住一个虚构的面团球,并在左侧的弧线中挥动手臂。然后回到右边。他屈服于膝盖,并在整个圆圈中旋转。然后返回另一个方向。Yan想要更多的天赋。更大胆。更多的Razzmatazz。他想将其变成北京奥运会的开幕式。Yan的精神在其中:如果您希望您的学生吸收他们所教的东西,那么您会抓住他们的注意力,并疯狂地节拍。