我目前的电视成瘾是FX/Hulu迷你剧美国夫人,,,,关于菲利斯·施拉夫利(Phyllis Schlafly)停止平等权利修正案的斗争。One of the main ways Schlafly sets herself apart from the second wave feminists—northeastern elites, as she calls them—is her insistence that she’s just standing up for the housewives of America who would be utterly destroyed if they were forced to forsake their sacred separate sphere and be treated就像男人一样。这不是什么时代说当然,但是正如节目所表明的那样,施拉夫利成功的原因之一是,她永远不会让真理妨碍自己的论点。
在厨房里有很多关于女性的讨论美国夫人,无论他们是否应该回到他们身边,还是应该完全摆脱她们,但是对于演出中的大多数女性来说,厨房完全象征着。正如其他一些角色指出的那样,施拉夫利(Schlafly)将所有厨房作品委派给了她的黑人女仆威利·B·里德(Willie B. Reed)。
但是,在美国的家庭厨房里确实发生了什么?在20世纪的厨房周围建造了一个精心设计的民间传说,该厨房采用粉彩或土色的电器,由围裙和衬衫Waist连衣裙操作,掩盖了充满安静的绝望和绝望的灵魂。这些妇女在蒸的砂锅中装满了令人难以置信的令人恶心的成分和同样令人恶心的摇摆果冻甜点沙拉。当他们终于将自己的餐具放在一边并解放自己时,他们显然不再需要吃任何比悲伤的单脂沙拉和一杯预包装的酸奶更重要的东西。您不能成为一个解放的女人,也可以喜欢做饭,除非您当然碰巧喂养饥饿的男性革命者。(在她的书中家常菜,劳里·科尔温(Laurie Colwin)在60年代后期在哥伦比亚大学举行的民主社会抗议活动的学生中撰写了她如何在哥伦比亚大学举行的民主社会抗议活动的学生中找到自己的职责。当SDS男孩有胆汁抱怨她的花生酱和金枪鱼鱼时,这结束了,她告诉他们应该像巴黎的同志一样吃铺路石。
当然,有著名的妇女做饭 - 朱莉娅·克里亚(Julia Child),爱丽丝·沃特斯(Alice Waters),埃德娜·刘易斯(Edna Lewis)- 但是他们在餐馆和电视工作室中烹饪,并在书籍中出版了食谱。烹饪的绝大多数妇女都是在自己厨房的私密性中这样做的,除了奇怪的食谱中,教堂食谱。为什么要定期修理三顿饭的常规和功利主义者应该特别注意?
劳拉·夏皮罗(Laura Shapiro)并不是唯一一位经历了自己的职业生涯来了解这些厨房中发生的事情的历史学家。但是她是第一个,她是迄今为止我的最爱。
在过去的几十年中,她作为历史学家的产量相对较小:自从她第一本以来,只有四本书,完美沙拉:妇女和在世纪初做饭,出现在1986年。这可能是因为她保留了记者的日常工作,并且因为她认真对待历史学家的工作。档案研究通常就像在干草堆中寻找众所周知的针头一样,只有您不知道针头是什么样的。有很多纸和一堆论文可以浏览,其中许多通常是难以辨认的,其中很多都非常无聊。但是,您必须对其进行整理,以找出它隐藏的故事,以及其所有事实,奇怪的细节和矛盾。这是困难,艰苦的工作。尤其是如果您发现的是一个以前没人讲的故事,并且要求您放弃所有可能已经构建搜索的假设。
夏皮罗(Shapiro)开始写关于妇女和食物的文章。她吃的东西:六个杰出的女人和讲故事的食物(这也可以被认为是宣言),因为她对自己所说的女性食物故事,她们烹制的食物以及对余生的意见感到好奇。她发现没有书能满足这种好奇心。
历史,传记,甚至相对较新的妇女研究领域,都没有产生本应是关于炉子或餐桌上女性生活的大量书籍的洪水。我无法弄清楚。...也许是因为我是一名记者,不是学术界,这让我很明显地,每天的餐点构成了人类角色的指南和历史上的主要参与者。但是我开始看到这是学术界的艰难卖出。伟大的思想坚定地致力于他们几个世纪以来一直在考虑的同样的伟大主题,这总是政治,经济学,正义和权力。...家庭烹饪与妇女有关,这已经足够糟糕了,而且家务劳动是致命的。
今天,夏皮罗承认,关于食品政治,食品经济学以及粮食正义和食品力量的文章。但是有原因完美沙拉首次发布后的35年以上,仍在印刷中。她在那里讲的故事及其续集,烤箱中的东西:1950年代美国重新发明晚餐,,,,是没有人想过的故事。他们很着迷。
完美沙拉正如其字幕明确指出的那样,关于20世纪初期的女性,她被禁止男性硬科学世界,决定创造自己的完全独立的领域国内的科学 - 营养,预算,精确的测量,清洁的化学反应和教给移民将他们变成真正的美国人。It’s so sad that this is the only way these brilliant women felt they could apply their brains, and it’s twisted that they embraced it to such a degree that in their minds domesticity became the only truly feminine occupation, and it’s a true shame that their greatest innovations (measuring spoons and cups, recipes that explain and educate instead of assuming you already know what you’re doing) have been overshadowed by the atrocities they committed with white sauce and gelatin. (It’s also a true shame that they tried so hard to erase what they considered the impurities of immigrant cuisine: garlic is one of the world’s great culinary gifts.)
烤箱的东西继续这个故事进入便利食品的时代,夏皮罗在那里高兴地拆除了无脑家庭主妇的神话,他们遵循蛋糕混合物和冷冻食品制造商的领导。绝大多数妇女在家外工作。他们赞赏罐头汤在厨房里提供的额外帮助,他们公开反抗他们认为走得太远的创新。没有证据表明他们真正相信罐装汤的味道比自制股票更好。但是,为了说服他们做到这一点,食品制造商,广告行业和光滑的杂志的努力真是令人惊讶。
这两本书中的一些最好的部分是夏皮罗专注于个人的地方。我特别想到了烤箱的东西关于Poppy Cannon,一位老练的作家和Gourmand(偶然地嫁给了NAACP的总统沃尔特·怀特(Walter White)),他成为了罐装汤的真正信徒,以在家中创造出高级美食的传真。这张肖像最奇妙的事情是,夏皮罗毫不秘密地认为坎农是绝对被误导的,但是她拥抱了坎农的所有矛盾,并在故事中发现了幽默和凄美,而不会贬低她或她一生的作品。
因此,夏皮罗(Shapiro)最近的两本书是传记:也许不足为奇:朱莉娅·孩子:生活和她吃了什么。朱莉娅·克莱尔(Julia Child)可能是有史以来最可爱的人之一,也是传记灌篮,但夏皮罗(Shapiro)的深入研究使她避免了造影。六个主题她吃了什么更具挑战性。他们是:浪漫的对话家多萝西·华兹华斯(Dorothy Wordsworth),爱德华七世时代的餐饮罗莎·刘易斯(Rosa Lewis),第一夫人埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt),纳粹和希特勒·伊娃·布劳恩(Hitler Eva Braun)的女友,小说家芭芭拉·皮姆(Barbara Pym)和宇宙编辑海伦·古利·布朗(Helen Gurley Brown)。正如夏皮罗(Shapiro)在介绍中所写的那样,“食物谈话”。通过查看这些妇女在许多情况下(在许多情况下都没有吃什么),她可以理解她们,他们在世界上的地位,以及她们对此的感觉。夏皮罗写道:“事实证明,我们的食物故事并不总是尊重我们对我们最聪明和最庄重的事物。大多数情况下,他们直接进入最需要的东西。”可爱的是,她不会根据自己的需求来评判女人。((Not even Eva—it wasn’t her needs that were the problem, as plenty of young women dream of becoming movie stars; it was the politics and philosophy and also the man she chose to fulfill them.) She writes about them with warmth and humor and sympathy; she refers to them all, always, by their first names, like friends (or, in the case of Eva, a young relative who has made some very, very bad choices).
夏皮罗(Shapiro)认为,每个人都有一个食物故事,尽管并不是每个人的生活都像这六个女人中的那些人一样彻底记录在案。作为给读者的最后礼物,结束时她吃了什么,她从历史学家的角色后面走出来,讲述了自己的故事,大约在1970年代,她还是一个年轻的妻子,与她的研究生丈夫一起生活在印度,他的论文正在研究。这里的关键词是“妻子”:这个词对一个自由和解放的年轻女子意味着什么,是的,她吃了什么。
这是食物故事的力量。They’re not just about our nostalgia for the food Grandma used to make us when we were sick, not if we really stop to listen to what we’re saying, about Grandma, about being sick, about childhood, about our family, about our assumptions of what it means for someone to take care of us. Food does indeed talk. And I’m so glad that Laura Shapiro realized that the stories that unfold in kitchens are far more than domestic drudgery, that she taught herself to listen to what they had to say, and that she taught us, too.