本月初,一个女人提起集体诉讼反对制作Lacroix闪闪发光的公司,指控其对“纯天然成分”的主张是错误的。她案件的头条细节是,她将Lacroix的一种成分Linalool与蟑螂杀虫剂联系在一起,毫无疑问,这导致了成千上万的水冷却器对话,始于“您听说Lacroix有农药吗?”立即,数十名闪闪发光的饮水者突然变成了扶手椅化学家。
我本周末在一个朋友的乔迁派对上亲眼目睹了它,那里的冰箱里有充足的啤酒和拉克鲁瓦。另一位客人是我的一个朋友,将农药牵引型连接带到了其他聚集的客人的吟和争论中:“哦,来吧,地球上的一切都是化学物质。您是由化学药品制成的!”或“这和地铁面包争议一样愚蠢,带有瑜伽垫。”我的个人论点是,如果我的朋友抽烟,她在抱怨不自然的食材时就没有腿。
谈话变得热烈。(Sorry, friend, if it seemed like we were attacking you.) My pal defended her viewpoint, saying that if ingredient transparency helps people think about what they’re ingesting and makes them feel like they’re making healthier decisions, then what’s the harm? Eventually, we all had to drop the subject so as not to cause a legit, capital-A argument.
但是,对我朋友的目的而言:为什么不采取消除人造成分呢?自然是更好的,对吗?也许会。除了这是关于自然与人造成分的辩论/对话/论证的问题,这两者之间的界限并不容易。
这个华尔街日报片很好地说明了消费者在确切地解密哪些成分自然且合成或人造的困难。食品科学家已经收到了去除诸如黄原胶(一种广泛使用的天然乳化剂)和氰cal素(有用的维生素B12的另一个名称)等食材的呼吁。味精或谷氨酸单钠,几十年前变成了一种有害的成分,不惜一切代价避免一种受人尊敬的科学家说这是我们喜欢的食物中发现的一种天然存在的氨基酸,从西红柿到帕玛森奶酪和陈年牛排。尽管如此,许多中餐馆仍会悬挂标志,宣称“没有味精!”(即使他们使用酱油),因为这就是客户想要听到的 - 即使它像一个标志一样轻浮,阅读“不原子!”有时,也许很多时候,营销胜过原因。
当然公众有权知道我们的食物中有什么。这就是为什么我们首先拥有成分标签的原因。努力做出健康的选择是值得称赞的。But some food researchers say they’re exhausted by the public freak-out over artificial-sounding ingredients, because science shows many of these ingredients are perfectly safe: “The science is crystal clear, but consumer sentiment—it is what it is,” Maria Velissariou, chief science and technology officer for the Institute Of Food Technologists, tells theWSJ。
这是一个问题吗?它需要解决方案吗?
我认为确实如此,因为避免根据听起来是人造的成分(或基于一个伪科学新闻通讯决定侮辱这一周的内容)使我们分散了我们的注意力(像反式脂肪)一贯被证明有害。不过,这不是消费者的错。标签尚不清楚,非化学家很难评估各种听起来令人恐惧的警告的科学有效性。公司喜欢麦当劳和邓肯’他们因人造成分而受到称赞。那么,当我们想要有关成分的有效,清晰的信息时,消费者要做什么?
就个人而言,如果世界卫生组织或美国食品和药物管理局的科学家认为食物足以让我吃饭,那么我将对他们表示敬意。FDA最近证明,当涉及到丝毫风险的成分时,这是非常谨慎的。最近,FDA禁止六种成分- 以对人类的消费安全,因为在极高的剂量中施用这些物质是对动物的致癌性。
当然,每个人都可以根据自己认为最可信的信息自由做出自己的决定。(I’m more afraid of making left turns on my bicycle in busy traffic than I am of eating movie-theater popcorn butter, for the record.) I just wish that if we were going to have debates about food safety—or other public- and health-policy issues, for that matter—we could all start from a vantage point rooted in science, skepticism, and reason rather than什么怪异的鹅在兜售。